Stammering Translated Sonnet in Which the Poet Sends the Rains of Havana to her Love in New York

by Suzanne Gardinier

Read by Emma Rye

Got your message, here
in the letter you didn’t write:
burned, with a forbidden seal,
marking the burial site
of what has neither voice nor definition,
what has no face, no peace, no place to sleep,
a whisper in which I can’t [inaudible]
—what the sea doesn’t say, whispering, every night,
and when the rain comes to erase the streets
tomorrow, & all the dusks that follow that,
and runs around making up street dances
from what you once said, I’ll have this map,
without details, made of what I’ve missed,
telling me that that which isn’t is.

Retrieved from: https://www.poets.org/poetsorg/poem/stammering-translated-sonnet-which-poet-sends-rains-havana-her-love-new-york